Ep. 1 | Miroslav Mićević | Hellion

Insert Coin
Gost prve epizode podkasta Insert Coin bio je Miroslav Mićović direktor za strateško planiranje u game development-u u okviru Roaming solutions-a i biznis developer Zero Gravity studija koji je razvio igru Hellion.

Gost prve epizode podkasta Insert Coin bio je Miroslav Mićević direktor za strateško planiranje u game development-u u okviru Roaming solutions-a i biznis developer Zero Gravity studija koji je razvio igru Hellion.

Razgovarali smo o tome kako je Zero Gravity nastao i kako je tekao proces rada na igri Hellion. Šta znači imati jaku zajednicu oko jedne indy igre i koje su to neverovatne priče proizašle iz takve zajednice.

Linkovi:

Autori i voditelji: Dušan Žica i Dragomir Leko

Dizajn i obrada zvuka: Nikola Stanojević

Muzika: MIhajlo Đorović

Izvršni producent: Vladimir Radinović

Produkcija: Podcast.rs

Srđan Zirojević — Ovladaj svojim emocijama i pobedi stres | Ivan Kosogor: Da, ti to možeš (Podcast)

Da, ti to možeš
Šta se događa u našem telu kada doživimo stres?

Šta se događa u našem telu kada doživimo stres? Kako možemo da ovladamo svojim emocijama? Kako to misli utiču na naš život? Zbog čega je važno da pronađemo sopstveni mir?

Na sva ova pitanja, ali i na ostala odgovorio mi je u 34 epizodi Srđan Zirojević! Danas je vreme svesnosti i ona je sjajna, ali ona funkcioniše na potpuno drugačijim zakonima fizike. Kvantna fizika priča o subatomskom svetu u kom postoje pravila potpuno drugačija od fizike.

Ovu epizodu možete pogledati na YouTube kanalu: Ivan Kosogor

Support this podcast: https://anchor.fm/ivankosogor/support

12. O prevođenju i germanistici sa Bojanom Malović

Podkast KC LJUB
„Nekad upravo ne prevodeći nešto ti preneseš neku poruku.“ U gostima mi je sjajna Bojana Malović, germanista po obrazovanju, iz koga se zatim – zbog potrebe tržišta – izrodio stručni prevodilac, a iz toga i sve ostalo što je posao zahtevao.
„Nekad upravo ne prevodeći nešto ti preneseš neku poruku.“ U gostima mi je sjajna Bojana Malović, germanista po obrazovanju, iz koga se zatim – zbog potrebe tržišta – izrodio stručni prevodilac, a iz toga i sve ostalo što je posao zahtevao. Bojana govori o svom iskustvu u konsekutivnom i simultanom prevođenju. Prevod postoji kao jezički kod, ali je on i društveni kod, te iziskuje i određene socijalne i emocionalne veštine. Bojana i ja pričamo o tome kako smo se odlučile da studiramo nemački i kakvo je kulturno podneblje Nemačka. Slušamo Bee Gees, Beethovena zatim 20 Love Hits & malo Soula. Intro/Outro by @og.ciccio !!!

The Pop & Koja Show | Episode #06 | Domaće pesme koje pevamo pogrešno |

The Pop & Koja Show
Šesta epizoda podkasta The Pop & Koja Show bavi se domaćim pesmama koje smo pogrešno pevali kao i pesmama koje imaju neko sakriveno značenje, kome su posvećene i zašto su napisane.
Šesta epizoda podkasta The Pop & Koja Show bavi se domaćim pesmama koje smo pogrešno pevali kao i pesmama koje imaju neko sakriveno značenje, kome su posvećene i zašto su napisane. Lajkujte, šerujte i udarite sabskrajb.
04:23 – No da počnemo. K’o dim ili gorim?
06:32 – Kada ode djevojka na konju…
07:30 – Ovce moje ne dolaze, put putuje Bojana
08:40 – Tetke sa vlažnim tajnama. A gde je Nataša?
10:08 – Od mene krala je budala… Učini mi pravu stvar, ćuskije i šta bre ladna trajna???
12:06 – Suzana ili Nevena?
13:39 – Ne pomaže voda majko sa korita i lavora.
14:09 – Mnogo lepa bre, devojka u sukobu s Titom, nit safire nit turbine.
15:04 – Večna dilema, i polomiću Stivena Sigala.
16:39 – Mrak mrak mrak mrak, ode baka rano ujutru…
19:25 – O čemu pevamo?
28:47 – Eto toliko.

Zapratite nas na Instagramu @thepopandkoja
Svrha ovog podcasta nije omalovažavanje niti vređanje bilo koga.
Podržite nas iznosom koji sami određujete na mesečnom nivou: https://www.patreon.com/thepopandkoja

Srbija u dva – januar/siječanj 24, 2020

Srbija u dva - RSE

Emisija namenjena slušaocima u Srbiji.

Emisija namenjena slušaocima u Srbiji. Sadrži lokalne, regionalne i vesti iz sveta, tematske priloge o aktuelnim dešavanjima iz oblasti politike, ekonomije i slično, te priče iz svakodnevnog života ljudi, kao i priloge iz sveta.

 

ZADOVOLJSTVO U TEKSTU – Srećni ljudi

Remarker
U novoj epizodi Remarkerovog podkasta „Zadovoljstvo u tekstu”, pod nazivom „Srećni ljudi” Biljana Keller i Vladimir Cerić, govore o romanu „Pas i kontrabas“ Saše Ilića, nagrađenim NIN-ovom nagradom Roman godine.
U novoj epizodi Remarkerovog podkasta „Zadovoljstvo u tekstu”, pod nazivom „Srećni ljudi” Biljana Keller i Vladimir Cerić, govore o romanu „Pas i kontrabas“ Saše Ilića, nagrađenim NIN-ovom nagradom Roman godine.

Kompleksna priča obuhvata veliki vremenski period od Kraljevine Jugoslavije, SFRJ, SRJ pa do RS, a centralno mesto je bolnica za psihijatrijske bolesti u Kovinu. Traume sadašnjosti i bliske prošlosti vezani su uglavnom za život protagoniste romana, kontrabasiste Filipa Isakovića, dok dalju prošlost i kontinuitet institucionalnog i društvenog nasilja pripovedaju drugi likovi među kojima je najznačajniji doktor Julijus.

Veoma važna komponenta romana je džez koji u samom tekstu i dodatnom spisku soundtrack-a na kraju knjige intertekstaulno obogaćuje čitavo čitalačko iskustvo.

Hvala što šerujete i slušate – mnogo nam to znači!