Važno je da znaš – EP 430

Važno je da znaš
Pregled vesti agencije Beta o događajima koji su obeležili dan u Srbiji, regionu i svetu – 21. jul 2021.

Pregled vesti agencije Beta o događajima koji su obeležili dan u Srbiji, regionu i svetu – 21. jul 2021. Teme: kovid-19, Telekom Srbija i Premijer liga, izbor republičkog javnog tužioca, Brnabić u SAD, urušavanje zgrade na Vračaru, fudbaleri Zvezde u kvalifikacijama za LŠ.

COSMO Radio Forum Ganze Sendung (21.07.2021)

Radio Forum
Teme: Incidencija u Nemačkoj raste, kako će izgledati nova školska godina? +++ Vlada odobrila 400 miliona evra pomoći za poplavljena područja +++ Šta se može učiniti na boljoj civilnoj zaštiti i ranom upozorenju pred prirodnim katastrofama? +++ Kako se zaštiti od opasnih SMS poruka +++ Radio Forum možete od ponedjeljka do petka slušati od 18:00-18:30 uživo putem livestream-a ili od 20:30-21:00 na radiju.
Teme: Incidencija u Nemačkoj raste, kako će izgledati nova školska godina? +++ Vlada odobrila 400 miliona evra pomoći za poplavljena područja +++ Šta se može učiniti na boljoj civilnoj zaštiti i ranom upozorenju pred prirodnim katastrofama? +++ Kako se zaštiti od opasnih SMS poruka +++ Radio Forum možete od ponedjeljka do petka slušati od 18:00-18:30 uživo putem livestream-a ili od 20:30-21:00 na radiju. Emisiju možete čuti kao „audio on demand“ ili kao podcast, od sada i preko Cosmo aplikacije.

DLZ i Fadil Lepaja: Vučić nastavlja rat!

Nova.rs
Prvi put od kada DLZ postoji, Marko Vidojković i Nenad Kulačin su ugostili kosovskog Albanca i sa njim otpočeli pravi dijalog Beograda i Prištine.
Prvi put od kada DLZ postoji, Marko Vidojković i Nenad Kulačin su ugostili kosovskog Albanca i sa njim otpočeli pravi dijalog Beograda i Prištine. Njihov gost je Fadil Lepaja, kolumnista i politički analitičara iz Prištine.

Gledaoci DLZ imaju tako jedisntvenu priliku da vide i čuju šta je to sa čime Priština nastupa u Briselu, šta predlaže, ali i kakvi su stavovi Albanaca po pitanju manastira i crkava na teritoriji Kosova i Metohije. Mnogo je toga sa čime se akteri 173. izdanja DLZ ne slažu, ali su saglasni u tome da je Aleksandar Vučić naslednik politike Slobodana Miloševića i da pregovorima u Briselu predsednik Srbije nastavlja rat.

DLZ ove srede podseća ko je to svojevremeno vređao Šapića na Pinku, pozdravlja navijače Partizana, bluruje Vulina, jer je dovoljno strašno čuti njegov glas i nada se da Beograd neće uskoro da pogodi neki zemljotres.

Crnogorska žega: Bježi kući ispod klime – juli/srpanj 21, 2021

Zaviri ispod površine - RSE
Ljetnje vrućine nijesu novost u Podgorici, ali je ovoga ljeta za razliku od drugih peklo duže nego inače.
Ljetnje vrućine nijesu novost u Podgorici, ali je ovoga ljeta za razliku od drugih peklo duže nego inače. Kako Podgoričani žive na plus 30 i nešto stepeni, može li se bez klime ili gdje pobjeći od vrućine? Peđa Tomović vodi nas kroz nekoliko „vrućih“ crnogorskih dana.

060 – Izvini, ne razumem te

Reaguj!
Za regulisanje prava na službenu upotrebu manjinskih jezika i pisma ključna su dva zakona: Zakon o službenoj upotrebi jezika i pisama i Zakon o zaštiti prava i sloboda nacionalnih manjina.

Za regulisanje prava na službenu upotrebu manjinskih jezika i pisma ključna su dva zakona: Zakon o službenoj upotrebi jezika i pisama i Zakon o zaštiti prava i sloboda nacionalnih manjina. U 60. epizodi podkasta “Reaguj!” pokušavamo da saznamo koliko se ovi zakoni poštuju u praksi.

Ukoliko pripadnika nacionalne manjine u ukupnom broju stanovnikau opštini dostiže 15% prema rezultatima poslednjeg popisa stanovništva, nacionalna manjina ima prava na službenu upotrebu jezika. To u prevodu znači vođenje upravnog postupka i sudskog postupka na jeziku nacionalne manjine; upotrebu jezika nacionalne manjine u komunikaciji organa sa javnim ovlašćenjima sa građanima; izdavanje javnih isprava i vođenje službenih evidencija i zbirki ličnih podataka na jezicima nacionalnih manjina i prihvatanje tih isprava na tim jezicima kao punovažnih; upotrebu jezika nacionalnih manjina na glasačkim listićima i biračkom materijalu; kao i upotrebu jezika nacionalnih manjina u radu predstavničkih tela. U tom slučaju se nazivi opština, naseljenih mesta, trgova i ulica i drugi toponimi ispisuju i na jeziku dotične nacionalne manjine, prema njenoj tradiciji i pravopisu.

Kada je reč o pripadnicima nacionalnih manjina čiji broj u ukupnom stanovništvu Republike Srbije dostiže najmanje 2% prema poslednjem popisu stanovništva mogu se obratiti republičkim, pokrajinskim i lokalnim organima na svom jeziku i imaju pravo da dobiju odgovor na tom jeziku.

Predsednica odbora za službenu upotrebu jezika i pisma u Nacionalnom savetu Rusina Olena Papuga za podkast Reaguj objašnjava da je pre godinu dana sa svojim kolegama obišla opštine u kojima je rusinski u službenoj upotrebi. Kako kaže, stanje nije bilo na zavidnom nivou.

“Videli smo da lokalne vlasti, ljudi koji su zaposleni u lokalnim samoupravama, ne samo da ne znaju ništa o službenoj upotrebi jezika i pisma, čak neki predsednici opština, načelnici opštinskih uprava, čak ni ne znaju koji su jezici na njihovim teritorijama u službenoj upotrebi”, ističe Papuga i naglašava da zakoni postoje, ali se najčešće ne primenjuju.

“Mogu vam reći da ni u jedinoj lokalnoj samoupravi nema preveden sajt, nijedna lokalna samouprava nema zaposlenog prevodioca na određeni službeni jezik – to smo uočili u svakoj lokalnoj samoupravi, da lokalne samouprave ako im treba nešto da se prevede na jezik koji je u njihovoj službenoj upotrebi, oni angažuju neki prevodilačke službe ili nekoga nađu ko nije stručan da bi nešto preveo. Zato se i dešava to da su na primer pogrešno ispisane table na školama, na domovima zdravlja, na opštinama… Znači gde bi stvarno trebalo da bude tačno ispisan naziv određene institucije, tu ima jako, jako puno grešaka. Puno grešaka ima i na tablama na ulasku u mesta, naseljena mesta, a takođe i na tablama na ulicama, na nazivima ulica”, objašnjava Papuga.

S druge strane, Bunjevački nacionalni savet nastao je još 2003. godine, ali je njihov jezik zvanično postao službeni u Subotici tek ove godine. Predsednica tog nacionalnog saveta, Suzana Kujundžić Ostojić, za “Reaguj!” kaže da su samo na standardizaciji bunjevačkog jezika radili oko 15 godina, a da je sama procedura za donošenje odluke da je to službeni jezik trajala negde oko pola godine. Kujundžić Ostojić ističe da je jezik univerzalno pravo za sve nacionalne manjine i naglašava da samim tim što su nacionalna manjina, njihovo očuvanje kulturnog identiteta je već ugroženo.

“Mislim da je to univerzalno pravo za sve nacionalne manjine – da imaju pravo da čuvaju svoj maternji jezik, koji već samim tim što su nacionalna manjina, pripadaju određenoj vrsti ugrožene kategorije, u smislu očuvanja jezika i kulturnog identiteta i svega što ide sa tim”, kaže Kujundžić Ostojić.

Na podkastu rade: Iva Gajić, Sanja Kosović, Irena Čučković, Nemanja Stevanović i Sanja Đorđević.

Ovaj podkast je pripremljen uz finansijsku podršku Evropske unije i Saveta Evrope, u okviru projekta „Promocija različitosti i ravnopravnosti u Srbiji“. Stavovi izraženi u njemu ni na koji način ne odražavaju zvanično mišljenje bilo koje strane.

#120 Juni 93 iliti kako pokrenuti džinovski poduhvat u Žiči

Pokretači
Destilerija Juni 93 je pokrenuta kao omaž sjajnom voću i bilju koje se gaji u Srbiji, a od strane našeg iseljenika u Engelskoj.
Destilerija Juni 93 je pokrenuta kao omaž sjajnom voću i bilju koje se gaji u Srbiji, a od strane našeg iseljenika u Engelskoj. Sa njihovim brand ambasadorom Nikolom Kozomorom sam pričao o lepotama džina, probijanju na tržište i vrednosti kombinovanja vrhunske strane ekspertize i sjajne domaće baze.

Podržite na patreon.com/belgrade i paypal.me/sgarcevic

Epizoda 119 – O lingvistici sa Zoricom Puskar Gallien

Priče iz dijaspore
Interesuje vas virtuelna kancelarija?

Interesuje vas virtuelna kancelarija? Onda je Otvaranje firme .com pravo mesto za vas! 

Virtuelna kancelarija u Beogradu – prvi mesec besplatno pozivom na podcast Priče iz dijaspore. Otvaranje firme u Srbiji za strance, kao i za domaće državljane, možete naručiti online.

Patreon donacije za dalji razvoj podcasta Priče iz dijaspore  

Moja današnja gošća je Zorica Puškar Gallien, istraživač saradnik pri Leibniz Centru za lingvistiku u Berlinu.

Sa Zoricom sam razgovarao o njenom odrastanju u Srbiji, intresovanju za jezike i lingvistiku, kao i kako izgleda predavati strane jezike deci. U drugom delu razgovora fokusirali smo se na Zoricin odlazak na doktorske studije u Leipzig, rad pri Leibnizu u Berlinu, život u Istočnoj Nemačkoj, ali i na to kako odrastaju bilingvalna deca. Sjajna epizoda iz slušanja koje puno toga možete naučiti o lingvistici i jezicima, pogotovo ako ste roditelji u dijaspori!

Priče iz dijaspore možete slušati na svim dostupnim audio platformama!

Apple Podcast
Spotify
Google Podcasts
Podbean

Jutarnji program za Srbiju – juli/srpanj 21, 2021

Jutarnji program za Srbiju - RSE

Emisija namenjena slušaocima u Srbiji koja sadrži lokalne, regionalne i vesti iz sveta te tematske priloge o aktuelnim dešavanjima priče iz svakodnevnog života.

 

Emisija namenjena slušaocima u Srbiji koja sadrži lokalne, regionalne i vesti iz sveta te tematske priloge o aktuelnim dešavanjima priče iz svakodnevnog života.