KUPEK 274, Dobrodošli u Kliniku Denisa Kataneca

KUPEK
Postoje tako neki ljudi koji jednostavno prate svoj njuh.
Postoje tako neki ljudi koji jednostavno prate svoj njuh. On ih onda vodi putem kojim se rjeđe ide. Posut je trnjem, neimaštinom, ali i ljubavlju. Nije nadomještaj za pun stomak ali kad se puna stomaka, bilo da je riječ bukvalno, ili prenešeno, pravila umjetnost koja vas tjera da skačete od sreće, ali i plačete u isto vrijeme?
A to je ono što Denis Katanec je i to je ono što radi i gradi, a gradio je to od Felona, Okanagana, benda koji je obilježio njegovo postkanadsko bitisanje, pa do Klinike Denisa Kataneca, kao vrhunac dosadašnjeg djelovanja, a taj vrhunac obilježen je sjajnim albumom “Jada, jada”, o čemu pričamo sa Denisom u 274. KUPEK-u.
Svratite u KUPEK jer vodimo vas u Kliniku DK, ne da bi vas liječili, već da vas povučemo u Denisov svijet. A on je satkan od ljubavi, baš kao što je satkan bio svijet Bekima Sejranovića, kom smo posvetili dio ovog KUPEK-a, 274. po redu.
https://dejankozul.wixsite.com/kupek/post/kupek-274-dobrodo%C5%A1li-u-kliniku-dk

17. O jeziku maternjem

Podkast KC LJUB
U gostima mi je genijalna prijateljica, Tijana, bohemista, vrstan predavač srpskog jezika za osnovce i srednjoškolce, strance, velike i male sa kojom razgovaram o tome šta za nas znači maternji jezik, kakva su njena iskustva u radu sa učenicima u okviru škole koju vodi, koje greške praštamo u jeziku, a koje ne, šta je specifično za naš idiolekt i šta odgovara našem jezičkom osećanju.
U gostima mi je genijalna prijateljica, Tijana, bohemista, vrstan predavač srpskog jezika za osnovce i srednjoškolce, strance, velike i male sa kojom razgovaram o tome šta za nas znači maternji jezik, kakva su njena iskustva u radu sa učenicima u okviru škole koju vodi, koje greške praštamo u jeziku, a koje ne, šta je specifično za naš idiolekt i šta odgovara našem jezičkom osećanju. Nas dve volimo regionalne varijante jezika tj. između moje dalmatinske bake koja mi se obraćala sa „Di si janje moje, srićo moja?“ i čuvene rečenice njene bake iz okoline Pirota „Kude je ovo moje ubavo devojče?“
Moto Tijanine škole glasi: „Jedan je maternji“ i ona smatra da od svega treba napraviti zabavu pa je tako i osmislila „Književni konak“ za đake u letnjem periodu. Čućete i kako naš jezik uče stranci sa kojima radi odnosno kako im objasniti šta će nama padeži? („Ali zašto menjate reč, ne razumem!“; „Zašto se njeno ime menja, moje se ne menja?“) i anegdote sa nastave kao i njenu formulu za učenje glasovnih promena – Beograd protiv kvačica. Pratite njen rad (na Instagramu @tijana.srpskic) ako želite da negujete sopstvenu kulturu govora i izražavanja. Hvala što nas slušate i uživajte u emisiji! Music by Ciccio (@og.ciccio)